Октябрь 2019
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
« Июн    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

МШГОТОПОНИМИЯ БУЛАН^И^А (БУЛАН-СУ)

Булан-хитІа, Буланку (Булан-хита, Булан-су) «Зубра источнику к». Балансу Ножай-Юртовского н-на, на в. склоне хребта ТІерган дукъ (БІен дукъ), в 3-4 км к с.-з. от Ножай-Юрта, на л. б. Ямсу. Живут здесь билтой, беной, таркхой, суьйлий, Іаьндий.

Иерган дукъ (Терган дук) «Щит-хребет» — проходит по западной стороне села. Отмечен и в других об-вах. Булан-хитІа село лежит на в. склоне указанного хребта.

Беза-Іин (Беза-ин) «Тисовой (рощи) ущелье» — на в. окр.

Іаьржа кешнаш (Арджа кешнаш) «Черные кладбища» — на в. окр., на живописном холме, по-над Ямсу. Предание: «Давным-давно каким-то неизвестным войском было истреблено все население Булан-хитІа. Жители окрестных сел похоронили их здесь». «Траура кладбище». «Неизвестные» могли быть монголами.

Моллин баьрзнаш ^оллин бярзнаш) «Mуллы курганы» — Семь курганных могильников на ю. окр. села. По всей вероятности, мулла не имеет никакого отношения к данным курганам. Скорее всего термин «молла» восходит к тюркскому «мола» — могила. Если так, то Mоллин баьрзнаш — это могильные курганы, что и соответствует действительности. Ср. с «Mоллин барз» на ю.-з. окраине селения Старые Атаги. Предание: «Здесь жил могущественный царь, у которого имелись несметные богатства — жемчуг, золото, бриллианты. Когда он состарился и близок стал конец земной жизни, он велел погрузить свое богатство на верблюдов и пустить их. Долго они ходили, паслись, а когда устали, легли там, где ныне стоят курганы. Царь велел темной ночью закопать свое богатство. Чтобы никто не догадался, под каким курганом зарыто его богатство, он велел воздвигнуть подряд семь курганов».

Ножа-гІо (Ножа-го) «Дубовой (рощи) склон» — на ю. окр.

ЧІаьнта (Чянта) — уроч. на с. окр. В основе названия — чІана, имеющее несколько,, значений.

Йоккха ирхо (Йоккха ирхо) «Большой подъем» — уроч. на с. окр.

Макин боьра ^акин бёра) «Mаки лощина» — уроч. на ю. окр.

Taймacхaнaн ба^е (Таймасханан бассе) «Таймасхана склон» — уроч. на ю. окр.

Сетханан ба^е (Сетханан бассе) «Сетхана склон» — уроч. на с. окр.

Eхa токхам (Еха токхам) «Длинный обрыв (оползень)» — уроч. на с.-з. окр.

Чуьрин хи (Чюрин хи) «Чюри источник» — уроч. на с. окр.

Хьесалбин хи (Хесалбин хи) «Хесалбия родник» — уроч. на з. окр.

Байтимиран варш (Байтимиран варш) «Байтимира роща» — на с. окр.

Ж! аккин кхор (Жаккин кхор) «Жаккия груша» — уроч. на с.-з. окр.

Йистера хи (Йистера хи) «Окраины родник» — на з. окр.

Щезан ирзие (Цезан ирзие) «Саранчи (л.) поляна» — уроч. на ю.-з. окр.

Хьажин барз (Хажин барз) «Хаджи курган» — на в. окр.

Йохийна Замай-юрт (Йохийна Замай-юрт) «Разрушенный Зама-юрт» — на с.-з.

Х! овкийн бассе (Ховкийн бассе) «Ховкия склон» — на с. окр.

Висирзан arпo (Висирзан аго) «Висирза сторона» — на в. окр.

Мачин мохк (Мачин мохк) «Мачи владения» — на в. окр.

Шалма Ii-іна (Шалма ина) «Шалма (?) ущелье» — на в. окр.

Палин корта (Галин корта) «Укрепления вершина» — на в. окр.

Була йийна меттиг (Була йийна меттиг) «Зубра убили (где) место» — в черте села.

Була йийнчу хит! а (Була йийнчу хита) «Зубра (где) убили роднику к» — в черте села. Собственно, откуда идет и название селения Була-хитІе. Вариант: Булнан-хитІе.

Оставить комментарий