Декабрь 2021
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

МИКРОТОПОНИМИЯ МЕСКЕТА

Мескета — селение на л. б. Яьсси. Согласно преданию, в основу названия легло меск, маск — термин, вышедший из употребления, обозначавший инструмент из прочного дерева, при помощи которого из шкур диких животных вырезали узкие полосочки для шитья и шорного изделия. Но маск, меск — еще и название прочного дерева, ныне исчезнувшего спырея; свидина, железное дерево.

Ма! ин хи (Маъи хи) «Маъи источник» — пастбище.

Гантера! ин (Гантара ин) «Гантара лощина» — пастбище.

Муьрган! ин (Мюрга ин) «Мюрга лощина» — пастбище.

Тевса-лаьнкъин чоь (Тевса-лянкин чё) «Тевса хромого ограда».

Жангаш ваьНнача (Жангаш вяхначу) «Жангаш (где) жил» — пастбище.

ИмаЛелин т! ай (Има-Элин тай) «Има-Элин мост».

Ниттхие (Ниттхие) «Крапивной речке к» — пастбище, речка.

Кхийра! ин (Кхийра ин) «Каменистое ущелье» — пастбище, речка.

Олхазаран ирзие (Олхазаран ирзие) «Олхазара (л.) поляна»,-пастбище.

Акъара (Акара) «Ровное место» — пастбище.

Рег! а дукъ (Рега дук) «Хребта гребень».

Юкъара! ин (Юкъара ин) «Общее ущелье» — пастбище.

!аьржа хи (Аржа хи) «Черная речка» — пастбище, родник.

Хуьлчин ирзие (Хулчин ирзие) «Хулчи (л.) поляна» — пастбище.

Исмаь! илан ирзие (Исмаъилан ирзие) «Исмаила (л.) поляна».

Дадин ирзие (Дадин ирзие) «Дади (л.) поляна» — пастбище.

Абастан ирзие (Абастан ирзие) «Абаста (л.) поляна» — пастбище.

Маккхалан хи ^аккхалан хи) «Mаккхала источник» — пастбище, родник.

Мандин отар ^андин отар) <^анди хутор» — пастбище.

Сен маІашка (Сен маъашка) «Оленьим рогам к».

Шемил кІел хиъначу кхурие (Шемил кел хиъначу кхуре) «Шамиль под которую сел груше к». Речь идет об имаме Шамиле.

Teккхa чоь (Теккха чё) «Оползневая лощина» — пастбище.

Гатин отар (Гатин отар) «Гати хутор» — пастбище, родник.

^вн кІажа (Товн кажа) «Тов пятачок» — пастбище.

Идризан ирзие (Идризан ирзие) «Идриза (л.) поляна» — пастбище.

Гaрc чоь (Гарс чё) «Коновязи лощина» — пастбище.

Бухбоцу Іам (Бухбоцу ам) «Бездонное озеро» — пастбище, озеро.

^кхум аре (Токхум аре) «Оползневая поляна» — пастбище.

Ишмишин ирзие (Ишмишин ирзие) «Ишмиша (л.) поляна» — пастбище.

Олдаман ара (Олдаман ара) «Олдама поляна» — пастбище.

Берд кІел (Берд кел) «Под берегом» — пастбище.

Бехачу берде (Бехачу берде) «К длинному берегу» — урочище.

Kуьйтмичa аре (Кюйтмича аре) «Кюйтмича (?) поляна» — пастбище.

МуцІин ирзие ^уцин ирзие) «Mуци (л.) поляна» — пастбище.

Дуьрчхие (Дюрчхие) «К соляной речке» — пастбище, источник.

ГІазалапаман кхаш (Газалапаман кхаш) «Газалапамана пашни» — пашни.

Шерм Іин (Шерм ин) «Шерм (?) лощина» — урочище.

ШогІа Іин (Шога ин) «Шога (?) лощина» — урочище.

^ор болу дукъ (Кхор болу лук) «Хребет, где имеется груша» — урочище.

Чурт долу аре (Чурт долу аре) «Стела (где) стоит поляна» -пастбище.

Комментарии запрещены.